Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

...and a Japanese manju 饅頭 is a fluffy, sweet confection filled with bean paste, close to a Chinese bao but quite unlike the Korean mandu.

Mandu, in turn, comes from various Turkic languages, eg. in Turkish they're manti. But in Mongolia, the savoury meat-filled dumpling everyone else nearby calls a manti/manty/mandu/... is a booz, because they borrowed the word from the Chinese baozi instead, but in Chinese this style of dumpling is now called a jiaozi, which is the source of the Japanese gyoza 餃子, and on it goes...



> ...and a Japanese manju 饅頭 is a fluffy, sweet confection filled with bean paste ...

...which is called 만쥬 manjyu in Korean, following Japanese sound. I had no idea the word was related to "mandu".

Dumplings go round and round...


love it!

This hit me really close because a local Afghan place near me started serving 'Mantoo' which turns out to be kind of a meat dumpling which got me thinking about it recently. This post today just fed into it even more.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: