Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> Link Zeitcode Generierung

Just for clarification, this says "Link Timecode Generation" where it's supposed to be "Link-time Code-generation"?

I always assumed English-German MT must be somehow serviceable, I wonder if that had been true but limited to its syntax and did not apply to vocabulary, or if German MT is just as useless but German computer users are just patient.



Yep exactly, the translation is about "time-codes", not about "link-time".


I honestly find it bizarre that this isn't one of the problems we instantly solved with LLMs.

Can't we "just" train a model with a big corpus of English, a big corpus of German, and a big corpus of human-translated Rosetta-Stone-like "annotated with translation" texts — and out will pop a "bilingual" language model that can do translation as fluently as a human could?

Do we just not have the right training data available to make this happen?




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: